《忘れちまったって》
《即使已经忘记》
编曲、作曲:Jumbo(じゃんぼ)
作词:ひねくれひよこ
vocal:闇音レンリ(UTAU)
翻译:安雅(微博@折秋叶)
*水平很低的渣翻,若有错误还请指出
*请随意转载。不过最好带上我的名字和原出处。
-
本曲投稿在niconico动画上(https://www.nicovideo.jp/watch/sm34894431)
另外,在bilibili上也有搬运(https://www.bilibili.com/video/av49302033/)
(投稿介绍)
大家好,我是じゃんぼ(Jumbo)。这是我的初投稿。
最近的社会中感觉找不到自己的意义的、感觉自己像是透明人一样的人变多了呢。
于是在这样反复无常的平常日子里,以这样的『透明人』作为主题写了这首歌。
歌手的话选用了闇音レンリ小姐。
请各位听众多多关照。
————————————
(歌词正文)
忘れちまったって 他人同士の
君の事情や心情 どうのこうの分からないよ
抱え過ぎたって ひとりの世界
僕に誰も彼も抱かない 夢を
-
即使已经忘记 有关别人的事
有关你的事情和感情 不知为何一直没有忘却
在仅有一人的世界里 我好像担负了太多
所以一直怀抱着谁也没有怀抱过的梦
赤 青 染まることもなく
黒 白 混ざり合うこともない
色 無い 透明の僕は
閉ざして 届かない I miss you
-
赤红 青色 没有沾染过这样的色彩
纯黑 雪白 也不会互相混合
没有 颜色 变成了透明人的我
关闭了自己 传达不出 I miss you
どうだろう 僕はどうだろう
虚無と溢れる雑踏に
どうなろう 明日はどうだろう
逃げた光があったって
どうだろう 僕はどうだろう
そうだよ 僕はいなくて
溶けた街に落ちて 深く沈む
-
怎么样了呢 我到底该如何是好
在拥挤不堪的一片虚无中
怎么样了呢 明天该如何是好
就算背离光的方向逃跑
怎么样了呢 我到底该如何是好
就这样吧 反正我不该存在
然后我 深深沉没到融化的街道的深处
争い合ったって 憶えてもない
鏡向かって泣いた 等価交換なんてなくて
答え探したって すぐに終わる
自分が何かは 分からないままで
-
像争吵等不愉快的事 已经不太记得了
就算对着镜子哭泣 等价交换这种事也是不存在的
就算想去寻找答案 也不会找到结果
“我到底是什么?” 这种事情从来都不知道
彷徨う 透明の僕は
さよなら 言えないよ I need you
-
迷茫的 透明的我啊
就算连再见也无法说出 I need you
どうだろう 君はどうだろう
今も誰かと交わす
愛だの 言葉通りで
満たす 空の心を
どうだろう 僕はどうだろう
“君”の存在しない
ひとり 溺れる 街 孤独
-
怎么样了呢 你怎样了呢
现在是和新的谁一起
诉说着爱的话语
将两人空荡荡的心填满呢
怎么样了呢 我到底该如何是好
“你”早就已经不存在了啊
我一个人 沉溺在孤独的街道中
止まらない 自問自答 脈打つ心臓
煩わしい 感情 求めるもの
点と点が結ぶ世界 その片隅
手を伸ばすことはもう 諦めたよ
誰かの記憶にも いられないの
閉じ込めたのは誰? 気づいてる
-
停不下来的 自问自答 跳动的心脏
令人厌烦的 感情 想要追求的事物
在点与点连接而成的世界 的那个角落
已经放弃了向外伸出手
反正谁也不记得了
在门扉里被关着的到底是谁呢?好像被注意到了
どうだろう 僕はどうだろう
虚無と溢れる雑踏に
どうなろう 明日はどうだろう
逃げた光があったって
どうだろう 僕はどうだろう
そうだよ 僕はいなくて
溶けた街に落ちて沈む
-
怎么样了呢 我到底该如何是好
在拥挤不堪的一片虚无中
怎么样了呢 明天该如何是好
就算背离光的方向逃跑
怎么样了呢 我到底该如何是好
就这样吧 反正我不该存在
然后我 深深沉没到融化的街道的深处